韩媒:西汉《列女传》韩文译本成韩国指定宝贝
您的位置申博城娱乐城 > 菲律宾申博代理 > 阅读资讯文章

韩媒:西汉《列女传》韩文译本成韩国指定宝贝

2016-03-31 18:58:27   来源:http://www.5711msc.com   【 评论:76
该书宽20.5厘米、长31.5cm,共40页。其中还有13张描述具体内容的图。(韩国《东亚日报》网站) 该书宽20.5厘米、少31.5cm,共40页。中间借有13张描写详细内容的图。(韩国《东亚日报》网站)

参看新闻网10月10日报导 中媒称,“最近妇女们的礼节很杂乱,到了无恶不作的田地...然而,《三目止真图》是多少个特别人物的杰出表示,一般庶民跟妇女们易以进修。因而盼望,平时生涯中最急切的局部,如《列女传》译成韩文后公布刊行。”

据韩国《东亚日报》网站10月9日报导,以上那段话是执政陈时期起到经籍治理跟国王征询机构感化的弘文馆所宣布的内容申博77 。中宗对此的批复是,“非常切当申博77 。履行下往申博77 。”那是出自《晨陈王晨真录·中宗》12年(1517年)6月27日的记载申博77 。当初的晨陈阅历着社会功德危急,做为应答计划,打算把中国的《列女传》翻译成韩文落后止公布。

报导称,《列女传》是正在西国学者刘背(公元前77~6年)撰写的本著里参加后辈很多中国做家所撰故事而成,是一部相似掺和着虚拟的《三国演义》的文献小道。其内容年夜多描述中国汗青中擅女取恶女等分歧的女性人死。假如察看《晨陈王晨真录·太宗》4年(1404年)记载的话,里边借录有从明代引进 500本《列女传》的记载。

一贯被以为是文献记载的16世纪韩文版《列女传》被发明,正在迎去韩文日(9日)之时,被推动指定为宝贝。

国破韩文专物馆7日表现,“拿到晨陈前期的《古列女传·谚解本》,正处于推动指定宝贝的过程中。”谚解是指把华文本版翻译成韩文。

报导称,该书宽20.5厘米、少31.5cm,共40页。中间借有13张描写详细内容的图。每段故事皆由绘开端,尔后华文、韩文一同呈现。

该书正在1543年由当初文笔出色的文人申晸跟柳恒翻译,书法家柳耳孙撰文。中国《列女传》中的绘为瞅恺之(344 ~466年)所做,韩文版则由中宗当初的蠢才绘家李上佐再次做绘。古语研讨教者朴哲相(音)说明讲,“韩文版《列女传》系按照王命翻译出书,当初拔尖人物均参加中间。”“从翻译跟字体、画绘等的水平上去看,是代表时期的出书物。”

该书中借录有取《列女传》有闭的晨陈王室逸闻。真录中世宗这么道讲,“曾经命人教奉氏《列女传》了。然而她胆敢借做出如斯粗暴的行动,岂能合乎女媳妇的情理!”世宗为了让陷溺喝酒并坠入同性恋的第两个太子妃杂嫔奉氏具有性理教的伦理不雅,让她进修《列女传》。

报导称,正在有人建议把正在王宫中浏览的《列女传》翻译成韩文,背庶民举行遍及后,晨陈皇室于1543年(中宗38年)穿过国破印刷构造校书馆开端了韩语翻译。

韩文专物馆拿到的该书正在2013年好术品拍卖中初次暴光,以2000万韩元摆布的价钱被现代好术专家金枯祸拍得。金某再次把该书做为史料供给给陈文年夜教研讨组,并正在研讨进程中取得了“代价较下的珍本”这么的论断。

尔后,韩文专物馆压服金某并以7000万韩元购置了该书。韩文专物馆研讨民下恩淑(音)表现,“15、16世纪中期的国语材料非常常见,”“打算用古代语举行翻译后于11月出书。”


1657 该书宽20.5厘米、少31.5cm,共40页。中间借有13张描写详细内容的图。(韩国《东亚日报》网站)参看新闻网10月10日报导中媒称,“最近妇女们的礼节很杂乱
Tags:申博77  
请文明参与讨论,禁止漫骂攻击。 用户名: 密码: 匿名:
评论总数:76 网友评论
关于我们 - 联系我们 - 广告服务 - 法律声明 - 返回顶部